Google Translate наконец-то понимает, что вы имели в виду, а не только то, что вы напечатали.
Google внедряет масштабное обновление для Translate , используя модели искусственного интеллекта Gemini для более естественного перевода текста, перевода речи в реальном времени через наушники и расширения инструментов для изучения языков. Изменения призваны помочь пользователям понимать не только слова, но и намерения, тон и культурные нюансы.
Что произошло: Google Translate получает текстовый и голосовой перевод на основе технологии Gemini.
Компания Google начала внедрение передовых улучшений в области перевода в Google Поиске и приложении «Переводчик», работающих на базе технологии Gemini. Самое очевидное изменение — это более интеллектуальный перевод текста, который лучше понимает контекст, идиомы, сленг и местные выражения. Вместо дословного перевода, Gemini анализирует смысл и намерение, чтобы получить результаты, которые звучат более естественно и точно.
Эти улучшения начинают внедряться сегодня в США и Индии и охватывают перевод с английского на почти 20 языков, включая хинди, испанский, китайский, японский и немецкий. Обновление доступно для Android, iOS и веб-версии.
Наряду с улучшением текстового перевода, Google представляет бета-версию функции перевода речи в реальном времени. Используя встроенные аудиовозможности Gemini, эта функция позволяет пользователям слышать перевод в реальном времени через любые наушники. Система разработана таким образом, чтобы сохранять ритм, тон и акцент, что облегчает понимание разговоров, лекций или медиаконтента на другом языке.
Бета-версия функции перевода в реальном времени теперь доступна на Android в США, Мексике и Индии, поддерживает более 70 языков и работает непосредственно в приложении «Переводчик». Google заявляет, что поддержка iOS и более широкая доступность в других странах запланированы на 2026 год.
Почему это важно, почему это должно вас волновать и что будет дальше?
Инструменты перевода играют все более важную роль в том, как люди путешествуют, работают, учатся и общаются по всему миру. Хотя традиционный машинный перевод хорошо справлялся с базовой лексикой, он часто испытывал трудности с идиомами или эмоционально насыщенными фразами. Применяя контекстное мышление Gemini, Google решает одну из самых больших проблем автоматического перевода: смысл, выходящий за рамки буквального значения слов.
Для пользователей это означает меньше неловких или вводящих в заблуждение переводов, больше уверенности в реальных разговорах и меньше трудностей при работе с иностранными языками. Функция перевода в реальном времени особенно актуальна для путешественников, иностранных студентов и многоязычных семей, предлагая более удобную альтернативу чтению субтитров на экране или переключению между приложениями.
Google также расширяет возможности изучения языков в приложении «Переводчик». Теперь пользователи получают улучшенную обратную связь во время разговорной практики, а также отслеживание прогресса и стабильности. Эти инструменты расширяются почти на 20 дополнительных стран, включая Германию, Индию, Швецию и Тайвань, и добавляют поддержку новых языковых пар, таких как английский на немецкий и португальский, а также несколько языков на английский.
В дальнейшем Google планирует доработать бета-версию функции перевода в реальном времени на основе отзывов пользователей и расширить ее использование на другие платформы. По мере того, как Gemini продолжает обеспечивать работу все большего числа языковых инструментов Google, Translate превращается из утилитарного приложения в помощника для общения и обучения в режиме реального времени – ориентированного не только на перевод слов, но и на то, чтобы помочь людям по-настоящему понимать друг друга.
Статья " Google Translate наконец-то понимает, что вы имели в виду, а не только то, что вы напечатали" впервые появилась на сайте Digital Trends .